Tanto livore verso la Siria e rimanere candidi e democratici – Senatore USA RICHARD BLACK

“Lezioni di Siria”  – Schiller Institute, 20 marzo 2021 – AUTORE: Il senatore Richard H. Black

Senatore USA RICHARD BLACK: lasciatemi dire che sono sconvolto dall’indecenza dell’aggressione americana alla Siria.

Proprio l’altro giorno, il Segretario di Stato Tony Blinken ha rimproverato i suoi ospiti cinesi ad Anchorage, in Alaska, dicendo che non hanno rispettato “l’ordine basato sulle regole”, senza il quale ci sarebbe stato un “mondo molto più violento”.

Ma cos’è questo “ordine basato su regole” che reclamiamo sempre? Sembra che le regole siano quelle che gli Stati Uniti decidono di volere in un dato momento.

Con quale diritto sequestriamo le navi di altre nazioni in alto mare? La regola dice che farlo è un atto di guerra. Ma non siamo in guerra, quindi le regole continuano a dire che se non sei in guerra, allora i sequestri di navi in ​​alto mare sono atti di pirateria. Non sono questi atti di pirateria quando sequestriamo queste navi?

Quali regole ci consentono di stabilire blocchi navali su Siria, Iran, Venezuela? Quelli non sono atti di guerra?
Quale “ordine basato su regole” dice che possiamo punire la Germania per aver collegato un gasdotto alla Russia?

Quali “regole” in questo ordine basato su regole ci consentono di dettare il commercio di qualsiasi nazione sovrana?

La marcia americana della conquista abbraccia il mondo. Abbiamo invaso paesi sovrani come Serbia, Iraq, Libia, Yemen e Siria, lasciandoli tutti in rovina.

L’ “ordine basato su regole” non proibisce le guerre di aggressione? Non abbiamo perseguito i nazisti a Norimberga proprio per tali azioni? Quali “regole” rendono le guerre di aggressione criminali per i nazisti, ma non per noi?

Ci viene detto che stiamo combattendo una “guerra al terrorismo”, ma non è così. Siamo strettamente alleati con i terroristi, come al Qaeda, in una ricerca senza fine per distruggere le civiltà arabe in tutto il Medio Oriente.

Pochi americani possono persino nominare tutte le nostre guerre: Serbia, Iraq, Libia, Siria, Yemen, Somalia, Ucraina. Nessuno di loro ci ha attaccati; li abbiamo attaccati tutti.

Guardiamo solo al caso della Siria.

Ricorda cosa era una volta la Siria. La Siria aveva un’economia ben equilibrata: produceva la maggior parte dei propri beni industriali, carburante e prodotti agricoli. Aveva poca povertà e godeva di un fiorente commercio. Era finanziariamente responsabile.

Ha goduto di 40 anni di pace con Israele. E la costituzione redatta sotto il presidente Assad garantisce pari diritti per le donne e, cosa importante, garantisce la libertà religiosa in tre diverse parti del testo costituzionale: l’ho letto. La Siria è un modello per altri stati arabi, specialmente quelli come l’Arabia Saudita, che non ha affatto una costituzione.

Definiamo il presidente della Siria un dittatore, ma nel 2014 è stato eletto in modo schiacciante dal popolo siriano in elezioni eque e libere. È stato monitorato molto pesantemente; c’erano molti osservatori e tutti concordavano che si trattava di un’elezione vera e valida.

Quindi la Siria è un modello di democrazia elettiva, se così si vuole chiamare, per il mondo arabo. Ma gli americani fingono che le elezioni non siano mai avvenute. Eppure, molti siriani, che hanno trascorso 15 ore sotto il sole cocente per poter votare per il presidente Assad, sono stati presi di mira e uccisi dai ribelli sostenuti dagli Stati Uniti, che hanno sparato colpi di mortaio in mezzo a loro e li hanno uccisi.

Dopo dieci anni di guerra, penso sia importante riconoscere (dopo dieci anni di guerra!), non un solo leader ribelle è mai emerso come una figura popolare tra il popolo siriano. L’Occidente ama i terroristi che il popolo siriano disprezza!

Ci viene insegnato a odiare il presidente Assad perché ha represso i rivoltosi nel 2011 e dicono che ha “gasato la sua gente”. Ma non è vero. Perché abbiamo deciso di attaccare la Siria dieci anni prima di tutto ciò.

Nel 2001, il Segretario alla Difesa Donald Rumsfeld ha ordinato al Pentagono di redigere piani per rovesciare sette paesi del Medio Oriente, iniziando con l’Iraq, poi Siria, Libano, Libia, Somalia, Sudan e finendo con l’Iran. Nessuno di loro aveva danneggiato gli Stati Uniti.

Nel 2006, l’ambasciata degli Stati Uniti a Damasco ha elaborato piani dettagliati per destabilizzare e rovesciare la Siria.

Quelli sono stati ampiamente diffusi al Pentagono, a vari comandi unificati, sono andati alla NATO, sono andati ampiamente in tutto il mondo. I piani specifici per destabilizzare e rovesciare la Siria, e questo era molto prima che le manifestazioni si fossero mai verificate in Siria, eppure li rivendichiamo come la ragione per cui ci opponiamo al presidente Assad.

Nel marzo del 2011, gli Stati Uniti, il Regno Unito e la Francia hanno attaccato e rovesciato la Libia, assassinando brutalmente il colonnello Gheddafi. Gli Stati Uniti hanno quindi affidato il controllo di un aeroporto libico ai turchi, che lo hanno utilizzato per trasportare armi avanzate che erano state saccheggiate dalla Libia, e alla fine li hanno inviati per rifornire i terroristi che si stavano organizzando in Siria.

Nel 2011, inoltre, durante la Primavera araba, il segretissimo Centro per le attività speciali della Central Intelligence Agency, ha inviato squadre paramilitari nel territorio sovrano della Siria, per identificare, addestrare, equipaggiare e guidare i terroristi per rovesciare il governo siriano.

Nel 2013, Barack Obama ha formalizzato il nostro sostegno di lunga data ai terroristi anti-siriani, autorizzando segretamente il programma della CIA Timber Sycamore. Nell’ambito del programma Timber Sycamore, la Divisione per le operazioni speciali della CIA ha addestrato, armato e pagato migliaia di terroristi per combattere la Siria.

Quegli eserciti erano totalmente sotto il nostro controllo, e in un caso, a un gruppo ad Aleppo, avevamo pagato più di un migliaio di stipendi della loro gente, dato loro armi, addestrato, e ciò è stato fino a quando non hanno rapito un ragazzino palestinese, che era in cura in un ospedale; lo hanno rapito, lo hanno portato nella piazza centrale di Aleppo, e per terrorizzare la gente a non fuggire da Aleppo, che era transennata dalle truppe siriane, lo hanno portato al centro con un camioncino, hanno afferrato il piccolo ragazzo per i capelli, hanno preso un coltello e gli hanno tagliato la testa! E poi hanno sfilato! L’hanno sollevato e l’hanno sventolato davanti alla folla come avvertimento: non scappate da Aleppo!

Abbiamo pagato gli stipendi di ogni uomo che teneva alta la testa di quel ragazzo. Abbiamo dato loro le armi. Abbiamo dato loro quel pick-up. Abbiamo dato loro tutto ciò di cui avevano bisogno. Ed è stato solo dopo quell’incidente molto raccapricciante che abbiamo deciso: “beh, è ​​imbarazzante, è meglio non pagarli”. Abbiamo pagato terroristi in questo modo durante la guerra.

La NATO e gli Stati Uniti hanno mantenuto fin dall’inizio un’intensa campagna di propaganda contro la Siria. Gli attacchi con il gas Sarin che hanno ucciso civili sono stati attribuiti al presidente Assad. Ma nessun giornalista ha mai chiesto perché Assad usasse il gas contro i bambini, ma non contro eserciti di terroristi che si abbattono sulla capitale Damasco? Il motivo è ovvio: non c’è risposta per questo. E i giornalisti sono abbastanza intelligenti da sapere che se fanno questa domanda, la loro carriera nel giornalismo è finita.

Il segretario alla Difesa James Mattis ha ammesso, nel 2018, che gli Stati Uniti non avevano prove che Assad avesse mai usato il gas sarin. Due coraggiosi parlamentari turchi sono stati subito accusati di tradimento dopo aver rivelato un’accusa penale che mostrava come una cellula di al-Qaeda si fosse infiltrata con 2,2 chili di gas sarin attraverso il confine dalla Turchia per l’uso contro la Siria, molto probabilmente andando a Damasco, per l’attacco iniziale che è stato creato per superare la “linea rossa” che ha quasi inviato truppe americane sul terreno in Siria.

Allora, perché attacchiamo la Siria? Bene, ci sono una serie di ragioni. Parte di queste è collegata alla politica estera israeliana. Ma gli Stati Uniti cercano di catturare le rotte del petrolio e del gas che servono l’Arabia Saudita e il Qatar. Oltre all’accesso all’oleodotto, l’Arabia Saudita vuole imporre il duro Islam wahhabita ai siriani che finora hanno vissuto religiosamente in armonia. I turchi gettano uno sguardo avido sulla città industriale di Aleppo. I turchi vogliono anche catturare il petrolio e la produzione agricola della nazione che viene prodotta nel nord della Siria.

Quindi ci sono molte persone che hanno questi desideri e ci sono molte ragioni dietro la guerra. I trafficanti di armi americani traggono enormi profitti da accordi lucrativi come i 600 missili anticarro BMP-71 che la Central Intelligence Agency si è precipitata a fornire ad al-Qaeda nel 2014, per prepararli ad attaccare oltre il confine turco. È stato solo con quelle armi anticarro fornite dalla CIA che i terroristi di al-Qaeda sono stati in grado di sfondare la resistenza delle linee siriane, e impadronirsi della bellissima città di Kessab e decapitare i cristiani armeni che erano lì, in tutte le chiese e frantumare antiche lapidi con mazze. Ciò è stato fatto grazie alla CIA. Al Qaeda non avrebbe mai potuto spezzare le linee siriane senza quei missili anticarro.

Molti gruppi terroristici hanno giurato di decapitare tutti i cristiani e gli alawiti e di rendere schiave del sesso le loro mogli e figlie. Un jihadista, notoriamente, ha guidato il suo HUMVEE di fabbricazione americana in battaglia con una schiava nuda legata al parabrezza. Sapeva che i soldati siriani avrebbero esitato a sparare al suo Humvee fintanto che ci fosse stata una ragazza innocente attaccata al parabrezza. Ed è per questo che l’ha usato, ed è per questo che ha messo questa povera ragazza lassù e l’ha portata in battaglia per prima come suo scudo.

Nel 2015, le truppe statunitensi hanno invaso illegalmente la Siria settentrionale e sequestrato illegalmente il petrolio siriano. Abbiamo autorizzato una compagnia petrolifera americana a costruire una raffineria per $ 150 milioni e perforare per più petrolio su terra siriana sovrana. Prima della guerra, la Siria non aveva mai avuto bisogno di importare petrolio o gas naturale perché era autosufficiente in petrolio e gas naturale. Ne esportava un po’, ma non era un grande paese produttore di petrolio, ma ciò che era importante era che fornisse tutto il carburante, tutta la benzina, tutto il combustibile per il riscaldamento, per le centrali elettriche e così via, in Siria. Ma ora, l’eredità della nazione è stata rubata dagli Stati Uniti, lasciando i siriani a morire congelati in inverno, mentre rubiamo il loro carburante.

La stessa regione della Siria settentrionale è il granaio della Siria. È cresciuto abbastanza grano per nutrire la nazione. Anche questo è stato rubato: l’abbiamo dato ai curdi che spediscono grano siriano ai mercanti turchi, mentre i contadini siriani muoiono di fame.

Per stringere il cappio sulla Siria, il segretario Mike Pompeo si è vantato di tagliare la Siria fuori dalle fonti di valuta e di bloccare le petroliere in arrivo dall’Iran. Ha ragione lui; abbiamo causato immense morti, malattie e sofferenze ai poveri siriani.

Agli americani viene regolarmente ricordato che “Non stiamo prendendo di mira la gente comune, solo i leader”. Sciocchezze! Questa è una bugia totale! Le sanzioni non fanno altro che attaccare gli innocenti, i poveri, gli indifesi! Sono il tipo di guerra più crudele e barbaro che possiamo intraprendere. Rubiamo cibo, carburante e medicine ai poveri. Blocchiamo i rifornimenti per la ricostruzione, in modo che i giovani siriani debbano combattere per vivere o morire di fame.

Se mettessimo fine al blocco, potrebbero lavorare per ricostruire il paese. I siriani sono stanchi della guerra! Abbiamo imposto loro dieci anni di guerra. Vogliono ricostruire: il tempo in cui combattere le guerre per i giovani è esotico è finito. Vogliono tornare a casa, vogliono costruire famiglie, vogliono ricostruire le loro case e le loro attività. Ma gli Stati Uniti bloccano tutti i materiali necessari per la ricostruzione, in modo che i giovani siriani debbano combattere per vivere, o morire di fame. Così com’è, l’unico lavoro è combattere, che andrà avanti finché continueremo a finanziarlo.

Il mondo deve rifiutare queste guerre senza fine. Abbiamo combattuto per 10 anni contro i siriani, ma abbiamo oppresso il popolo iracheno per 30 anni: abbiamo sganciato oltre un quarto di milione di bombe sull’Iraq e li abbiamo bombardati, anche se siamo seduti nei campi base militari che occupano il paese. Questa follia deve finire.

Ti ringrazio per l’opportunità di parlarti oggi.

RICHARD BLACK: È il senatore Dick Black, ed è un colonnello in pensione, che ha servito in uniforme per 32 anni: amo il mio paese. Ha volato 269 missioni di combattimento in Vietnam come pilota di elicotteri della Marina; ed è atterrato dopo che il fuoco della mitragliatrice ha interrotto i miei comandi di volo. In seguito, ha effettuato 70 pattuglie di combattimento come controllore aereo di terra per la 1a Divisione Marine. È stato in un combattimento intenso e feroce per quasi tutto il tempo, ed è stato ferito e i miei uomini alla radio sono stati entrambi uccisi accanto a me.

Lascia un commento